Berbique / Birbique / Bisbique

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/566

Dos lugares hay en Gran Canaria que llevan el tercero de estos nombres, pero solo uno el que es nombrado por los tres como variantes de expresión. El que lleva el solo nombre de Bisbique es una mediana población del municipio de Arucas, que generalmente aparece escrito como Visvique en todos los registros, tanto bibliográficos como cartográficos o incluso en los carteles de carretera anunciadores del lugar, y que nosotros proponemos escribirlo con b conforme a los criterios ortográficos expuestos en la Introducción de este diccionario, pues de un nombre guanche se trata. De él tratamos en la entrada específica Bisbique.

El otro lugar nombrado por las tres variantes que aparecen en la entrada de este artículo, y por ese mismo orden de frecuencia según las encuestas orales entre vecinos de los núcleos de población cercanos, pertenece al municipio de Agaete y está enclavado en la ladera izquierda del Valle de Agaete, a la altura del Barrio de San Pedro y por encima de la Vecindad de Enfrente, en el camino que sube desde el Valle de Agaete a Tamadaba y que tan famoso se ha hecho por la popular fiesta local "de la rama".

En la actualidad son dos los topónimos que se reconocen con este nombre: un Llano de Berbique en la parte baja del valle y la Montaña de Berbique, también conocida como Roque Bermejo por ser el roque el accidente más destacado del lugar y por el color rojizo oscuro muy llamativo de sus materiales. En el GAC aparece como dos lugares y con una doble escritura: uno con el solo nombre de Bisvique (150 D6), sin que haya razón alguna que justifique ese desdoblamiento b/v, y el otro como Montaña Bibique (151 E6), pero ya decimos que, aparte de los dos accidentes, el llano y la montaña, el término lingüístico es solo uno, expresado con tres (o más) formas variantes. Lo que no sabemos es si la tercera variante Bisbique de este lugar de Agaete es originaria o ha sido atraída aquí desde el Bisbique único de Firgas dada la proximidad fonética con la segunda variante Birbique.

Este lugar de Berbique o Birbique o Bisbique fue en época guanche un verdadero "poblado" de los aborígenes, con un conjunto de unas treinta cuevas-viviendas y cuevas-graneros excavadas en la toba volcánica y en varios niveles, que hoy aparentan ser totalmente inaccesibles. Este emplazamiento es común al de otros muchos "poblados" de los aborígenes grancanarios y canarios en general, que buscaban en las alturas y en las paredes de los riscos la seguridad y el control visual de sus dominios. De estas del Valle de Agaete escribió Jiménez Sánchez que fueron "morada de los aborígenes canarios y al mismo tiempo agadir del poblado montaraz de las cuevas del Barranco de Agaete". Agotada la época guanche, estas cuevas de Berbique fueron abandonadas y nunca más utilizadas, a diferencia de otras muchas de la geografía grancanaria que siguieron siendo lugar de vivienda o sirvieron de alpendres para los nuevos pobladores, pero sí fueron destino entre aventura y entretenimiento de los jóvenes de Agaete que pudieron ver en ellas muchos huesos revueltos y raros objetos de cerámica que nunca supieron interpretar su funcionalidad; quiere decirse que fueron expoliadas antes de que en ellas pudieran hacerse exploraciones con métodos arqueológicos.

Y a pesar de la importancia arqueológica del lugar no aparece en ninguna de las listas de guanchismos de los autores decimonónicos citados aquí de continuo. Solo lo encontramos en el Diccionario de Madoz (1986: 227), registrado como Virvique y como "pago" del término jurisdicional "de Lagaete o Agaete", lo que produce cierta confusión, porque este de Agaete nunca fue "pago" (en el sentido de 'población'), a diferencia del de Arucas, que sí lo es, y no tiene ninguna referencia en Madoz.

Si el término Bizbique aparece en los Monumenta de Wölfel (1996: 976) es solo por una fuente del Museo Canario utilizada por el investigador austriaco, con la referencia de "montaña, pueblo indígena [de] Agaete". No da Wölfel ninguna explicación para este topónimo más que ponerlo en relación con otros de Canarias de fonética parecida, pero con citas erróneas, como un Chabesque o Chavique de Tenerife (en realidad Chimbesque), un Bascas de El Hierro (en realidad, Bascos), un Chabasca de La Gomera totalmente desconocido por nosotros y un Bascamado de Gran Canaria (en realidad Bascamao).

Por nuestra parte, lo único que podemos decir al respecto es que el topónimo grancanario del Valle de Agaete contiene el grupo consonántico SK que se repite de una manera muy frecuente y continuada en topónimos de todo el Archipiélago y que al compararlo con el bereber ofrece una posible lectura: en el chelja existe la voz isiki con el significado general de 'cuerno' y que aplicado a la geografía adquiere un sentido metafórico para nombrar un pico o la cumbre puntiaguda de una montaña (ver la entrada Isique), lo que concuerda muy bien con la orografía de la montaña o roque del Valle de Agaete.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    Arucas, Agaete


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.