Tasca

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3150

Término que aparece en tres topónimos de tres islas: Fuerteventura, La Palma y Tenerife, y con la misma configuración: La Tasca.

Por los lugares en que aparecen y los accidentes a que nombran descartamos que tales topónimos tengan nada que ver con el término común tasca del español. La Tasca de Fuerteventura está en el municipio de Pájara, y fue recogido por Alvar en las encuestas de campo sobre la toponimia de esta isla, aunque en la ficha correspondiente no consta más referencia ni anotación, y no la encontramos ni en la Toponimia del Cabildo ni en GAC. El topónimo de La Palma aparece en las fichas de campo de Alvar sobre esta isla y en el listado de Díaz Alayón (1987b: 765) con la referencia de pertenecer al municipio de Garafía y de estar en la costa de Santo Domingo, la capital del municipio. Y La Tasca de Tenerife es el nombre que recibe un tramo del Barranco de Taborno en la vertiente oeste de la Sierra de Anaga, al lado del poblado que da nombre al barranco principal, municipio de Santa Cruz de Tenerife (Pérez Carballo 2011: 3 A5).

De ellos tres solo el de La Palma aparece en los Monumenta de Wölfel, a partir de una cita de Duarte, con la indicación de ser un "desembarcadero" en la costa de Garafía (1996: 1068).

Evidentemente el que este término esté incluido en los Monumenta de Wölfel no garantiza su condición de guanchismo, pero es para tenerlo en cuenta. Remite Wölfel a la VI parte de su obra, donde tratará -dice- del grupo consonántico SK y "se expondrán, asimismo, los paralelos de la lengua aborigen", pero esa VI parte dedicada a las relaciones de la lengua aborigen canaria con la lengua atlántico-líbica nunca llegó a publicarse, no dejando más que un índice perfectamente desarrollado.

Nuestro colaborador bereber Abrahan Loutf propone para este topónimo canario el mismo étimo que apuntaba Wölfel y lo explica de la manera siguiente. Pertenece, en primer lugar, al modelo t- del femenino singular, y rastros de este término se encuentran con frecuencia en la toponimia norteafricana, especialmente en los topónimos compuestos, por ejemplo: Taska n Zat, nombre de una montaña de Mesfiwa a 3.900 m de altitud y Kudia Taska a 2.190 m en Ayt Temstint. El habla chelja usa la forma tasekka (pl. tiskiwin) con el significado de 'piso, planta'. Aparentemente deriva de un radical verbal ESK con el significado de 'edificar, construir'. La voz nombra varios lugares de una montaña sea por aplicación metafórica o por aplicación geográfica (Laoust 1939: 250). Seguramente está emparentado con Tazeqa, por ensordecimiento de z > s y cambio de punto de articulación más reducción de q > k. Tazeqqa designa, por otra parte, una 'casa rústica construida con piedras' (ver la entrada Tasacota). Con diversas formas y variantes fonéticas, la voz es específica de las hablas del este de Berbería: por alternancia dialectal t/h: hazeqqa en Chenoua, tazeqqa en Sened, tezqa 'cuarto' en Djebel Nefousa, tazeqqa 'muro' en Ghdamès y tissaka 'casa aislada' en Aures.

Leer más ...

ISLA   LA PALMA, TENERIFE, FUERTEVENTURA


MUNICIPIO    Pájara, Garafía, Santa Cruz de Tenerife


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.