Dama

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1148

En la toponimia de varias islas encontramos este término como específico y a veces como elemento léxico único del topónimo correspondiente, y tanto en singular como en plural y generalmente precedidos del artículo español. Ello nos lleva a considerar que el término dama funciona en ellos como apelativo, y por ello a suponer que los usuarios de esos topónimos interpretan lo que el término dama significa en el español general. Esa es la interpretación más espontánea e inmediata. Sin embargo, como veremos, unos accidentes tales en la toponimia canaria son totalmente inapropiados para que sea ese término el que esté detrás de su motivación. Conocedores directos de algunos de los lugares así llamados, por ejemplo del pueblo de La Gomera llamado La Dama, siempre nos habíamos preguntado del porqué de esos nombres, cuando nada aparentaba relación con el término español. Solo la visión de conjunto que ahora tenemos sobre la toponimia total del Archipiélago nos ofrece una perspectiva distinta y novedosa.

Porque la palabra dama tiene en el español de Canarias una significación específica y particular. Nombra una "planta arbustiva siempre verde, de flores rosadas" y que en las islas se diversifica en distintas especies: en Fuerteventura, la Pulicaria burchardii; en Gran Canaria, La Gomera, El Hierro, La Palma y Tenerife, la Schizogyne sericea; y en Gran Canaria también la Schizogyne glaberrima. Estos son los datos que proporciona el DDECan, que añade además varios sinónimos: madrona, melindre, dama majorera y salado. Y a la presencia de alguna de estas especies vegetales en los lugares correspondientes creemos que se deben los siguientes topónimos:


1. En La Gomera, La Dama es el nombre de un poblado situado casi en la desembocadura del Barranco de Erque, municipio de Vallehermoso. Y motivado por él se registran otros dos topónimos en la zona: una Cabezada de la Dama, situado en la parte alta del pueblo, y una Punta de la Dama en la costa enfrente del pueblo. Los tres registrados en el GAC (56 B4 y C3). Además, Perera López en su reciente recolección de la toponimia de La Gomera (2005: 19.137-139) ha localizado otros tres topónimos con el nombre de Las Damas en los municipio de Vallehermoso y HER. Hay otro topónimo en La Gomera que no sabemos bien si está relacionado con el término que aquí tratamos: se llama Aldamas y es uno de los pagos de Alojera en la parte más occidental de la isla, municipio de Vallehermoso (GAC 48 B4).

2. En la isla de Gran Canaria son cuatro los topónimos: La Dama, un pequeño asentamiento al norte de Lomo Magullo, municipio de Telde; Las Damas, una zona en vertiente en las cercanías de Los Sitios en el macizo de Amurga, municipio de San Bartolomé de Tirajana; y Montañeta de las Damas y Lomo de las Damas, situados en la parte alta de la banda izquierda del Barranco de Mogán, a la altura del poblado de Las Casillas, municipio de Mogán. Todos ellos recogidos oralmente de informantes locales y registrados en La toponimia de Gran Canaria (1997: 143). Los nombres de estos lugares de Gran Canaria deben corresponderse con la presencia de la especie Schizogyne glaberrima identificada por el matrimonio Bramwell (1987: 132) como especie endémica de la parte costera del sur de esta isla y que incluso forma parte de la vegetación del Oasis de Maspalomas.

3. En Fuerteventura los dos topónimos que existen están en los dos extremos de la isla: al norte, Cueva las Damas, en la zona de Taca, al noroeste de Tindaya, municipio de La Oliva; y en el extremo sur de Jandía: Barranco de las Damas, que nace en la ladera este de El Fraile y se une al Barranco de Gran Valle en el poblado Casas de Gran Valle, al noroeste de Morro Jable, municipio de Pájara. Los dos están consignados en las fichas de campo de Alvar y en la Toponimia de Fuerteventura del Cabildo insular en los tomos de sus respectivos municipios: el de La Oliba en (2003: IV, 107) y el de Pájara en (2007: VI, 139). Este último viene además en el GAC (244 C3).

4. Y en la isla de Tenerife, Caleta de las Damas, en la costa cercana y al oeste del pueblo de Alcalá, municipio de Guía de Isora (GAC 119 E6).

Todo ello en la tabla siguiente:


Topónimo

Isla

Mun.

La Dama

G

VAH

Cabezada de la Dama

G

VAH

Punta de la Dama

G

VAH

Las Damas

G

VAH

Las Damas

G

HER

La Dama

C

TEL

Las Damas

C

SBT

Montañeta de las Damas

C

MOG

Lomo de las Damas

C

MOG

Cueva las Damas

F

OLI

Barranco de las Damas

F

PAJ

Caleta de las Damas

T

ISO



Cuando se ha hecho, no siempre se han interpretado estos topónimos como vinculados y motivados por la especie vegetal llamada dama, pero ahora estamos convencidos de que todos los son, con la posible única excepción del topónimo de La Oliba de Fuerteventura, y eso por el hecho de nombrar una cueva, con la previsible vinculación a la propiedad y por tanto a un antropónimo, cuando el resto de los casos son orónimos puros. Pero lo que debe seguir ahora es si la palabra dama es un canarismo -eso sin duda- de origen hispánico o prehispánico. Nadie hasta ahora, que sepamos, ha planteado esta cuestión, dando por sentado con ello que es de origen hispano. Solo Bethencourt Alfonso (1991: 366) al tratar sobre el topónimo gomero Aldamas lo encabeza con un asterisco como dudoso, cuando Chil y Millares lo daban por guanchismo seguro, al igual que Wölfel. Pero no es del todo seguro que ese topónimo Aldamas esté vinculado con el término dama, cuando dama ha pervivido como apelativo hasta hoy mismo.

Nadie hasta ahora -decimos- salvo Perera López (2005: 19.134), que ha hecho un estudio minucioso de esta voz a partir de su condición de apelativo y de topónimo en la isla de La Gomera. La palabra dama, como nombre de la planta conocida científicamente como Schizogyne sericea, está viva en el español de Gran Canaria y de La Gomera. En Gran Canaria da nombre a las especies endémicas del género Palonilia y a la Schizogyne sericea, las primeras en zonas de medianías del Sur poco perturbadas y la segunda en ambientes costeros (Montelongo 1997: I, 292). Y en La Gomera dama es la forma común, aunque también se oyen las variantes idama, madama, rama de masi y jirdana, esta última por confundirse dos especies que son distintas pero que tienen de común las flores amarillas. La presencia de estas variantes en la tradición oral gomera, y sobre todo la primera, idama, ya es un indicio de que no puede asegurarse para ella un origen netamente español, pero además se suman otras varias razones alegadas por Perera que resultan del todo convincentes. Primera, la de ser una planta endémica de las islas; segunda, que a esta misma planta es a la que se llama en El Hierro irama, que da lugar a su vez a varios topónimos, y ya se ve que dama o idama e irama son voces tan parecidas que hasta podría decirse que son iguales, especialmente si tenemos en cuenta que los fonemas /d/ y /r/ alternan con facilidad en el español de Canarias; tercera, que las distintas especies del genero Parolinia tienen un aspecto muy similar a la Schizogyne sericea, que es el color gris-blanquecino de las plantas; y cuarta, que incluso estas plantas reciben en el Archipiélago nombres parecidos: dama / irama / orijama. Ese color blanquecino que tienen las damas o iramas es lo que justifica el "pie de romance" popular que funciona en la tradición de La Gomera convertido en una especie de equívoca adivinanza: "Cien damas en el barranco / todas con el culo blanco".

Partiendo pues de la hipótesis de que estas tres voces sean prehispánicas y que tengan una etimología común, existen varios términos bereberes del tuareg que pueden servirles de paralelos, y muy especialmente adamam 'nombre de una planta no perenne' y aramas 'nombre de una planta perenne', los dos registrados por De Foucauld.

Y si estamos en lo cierto es muy posible que una larga serie de topónimos repartidos por todo el Archipiélago los ponga en relación y todos ellos estén motivados por alguna de las especies vegetales llamadas todavía hoy iramas, damas u orijamas. Estos son, con toda seguridad: Iramas en El Hierro y Dama y Orijama en La Gomera; y muy probablemente también: Abama, Guama y Jama en Tenerife, Diama en Lanzarote, Fama y Pujamas en Gran Canaria, Ujama en La Palma y Birama / Binama en Fuerteventura.

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA, GRAN CANARIA


MUNICIPIO    Vallehermoso, Telde


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO CONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.